یکی از مدارکی که در شرایط خاص مانند پیگیری پروندهای قضایی در کشوری دیگر ممکن است به آن نیاز شود، ترجمه رسمی ابلاغیه قضایی است. این سند حقوقی در دعاوی قانونی و برای مشخص کردن جزئیات پرونده مانند طرفین دعوی، موضوع پرونده و… صادر میشود و در صورت نیاز به استفاده از آن برای دریافت ویزا یا ارسال به کشوری دیگر باید توسط دارالترجمههای رسمی قوه قضاییه ترجمه شود.
محصولات مرتبط
برای سفر به کشوری دیگر و انجام هر اقدامی که در آن نیاز به ارائه مدرک باشد، مدارک باید به صورت رسمی و مطابق زبان رسمی آن کشور ترجمه شده باشند. یکی از مدارکی که در شرایط خاص مانند پیگیری پروندهای قضایی در کشوری دیگر ممکن است به آن نیاز شود، ترجمه رسمی ابلاغیه قضایی است. این سند حقوقی در دعاوی قانونی و برای مشخص کردن جزئیات پرونده مانند طرفین دعوی، موضوع پرونده و… صادر میشود و در صورت نیاز به استفاده از آن برای دریافت ویزا یا ارسال به کشوری دیگر باید توسط دارالترجمههای رسمی قوه قضاییه ترجمه شود.
شرایط ترجمه رسمی ابلاغیه قضایی
همانطور که گفته شد مدارکی که به سفارت ارائه میشوند باید به صورت رسمی ترجمه شوند. ترجمه برخی مدارک مانند ترجمه رسمی ابلاغیه قضایی دارای شرایط خاصی است که متقاضیان برای انجام این کار باید از آن مطلع باشند. یکی از این مسائل نوع ابلاغیه است. گاهی اوقات ابلاغیهها به صورت اخطار قضایی برای افراد صادر میشوند که اخطار نسبت به ابلاغ دستور جدیتری است. البته ترجمه رسمی اخطار قضایی از نظر مراحل، هزینه و شرایط ترجمه مشابه ترجمه ابلاغیه است و شرایط و مراحل آن به صورت زیر است:
- تنها در صورتی امکان ترجمه رسمی ابلاغیه قضایی وجود دارد که دستور قاضی شعبهای که ابلاغیه را صادر کرده ضمیمه درخواست ترجمه باشد که بصورت کلی با مهر ترجمه بلامانع است و امضای قاضی شعبه بر روی ابلاغیه و یا اخطاریه قابل انجام است.
- چه در مورد ترجمه رسمی اخطار قضایی و چه در مورد ترجمه ابلاغیه، اصل مدرک باید به دارالترجمه رسمی تهران تحویل داده شود.
- ابلاغیه و اخطار قضایی از جمله مدارکی هستند که در بیشتر کشورها علاوه بر ترجمه رسمی، نیاز به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه هم برای آنها وجود دارد.
مدت زمان ترجمه رسمی ابلاغیه قضایی
مدت زمان ترجمه رسمی ابلاغیه قضایی وابسته به درخواست متقاضی است. اگر متقاضی تنها نیاز به ترجمه رسمی این مدرک داشته باشد ترجمه میانگین دو الی سه روز کاری زمان میبرد. البته در صورت نیاز فوری به ترجمه رسمی این امکان وجود دارد که با پرداخت هزینه بیشتر و هماهنگی با دارالترجمه پروسه این کار سریعتر انجام شود.
در صورت نیاز به تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه در مجموع سه روز کاری دیگر به مدت زمان ترجمه رسمی ابلاغیه یا اخطاریه قضایی اضافه میشود. بنابراین در بدترین حالت باید شش روز را برای ترجمه رسمی و دریافت تاییدات مورد نیاز در نظر گرفت.
دیدگاه خود را بنویسید