قزوین خیابان طالقانی نبش چهارراه ولیعصر ساختمان بانک سینا طبقه 2
SafirKalamTranslation@gmail.com
02833220266 02833220296 09121817528
تماس با ما

ترجمه رسمی پایان خدمت

از {{model.count}}
تعداد
نوع
72,000 تومان
محصول مورد نظر موجود نمی‌باشد.
  • {{value}}
کمی صبر کنید...

ترجمه رسمی کارت پایان خدمت و گواهی معافیت از خدمت یکی از مدارک مهم برای آقایان خواهد بود که معمولا به اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه نیز نیاز دارد، دارالترجمه رسمی سفیر کلام می‌تواند در این زمینه نیز در کمترین زمان مدارکتان را ترجمه و تاییدات مورد نیاز را اخذ کند. همچنین شما می‌توانید برای کسب اطلاعات بیشتر با مترجمین و کارشناسان سفیرکلام در ارتباط باشید.


کاربردها و قوانین ترجمه رسمی کارت پایان خدمت و معافیت از خدمت

ترجمه رسمی کارت پایان خدمت و معافیت از خدمت در مهاجرت تحصیلی و کاری آقایان یکی از مدارک مهم است. مطابق با قوانین جمهوری اسلامی ایران، آقایانی که به دلایل غیرموجه خدمت سربازی خود را کامل نکرده و یا برای دریافت کارت کارت معافیت از خدمت اقدام نکرده‌اند ممنوع‌الخروج هستند.

ترجمه رسمی کارت پایان خدمت و معافیت از خدمت با ارائه‌ي اصل کارت به دارالترجمه قابل تایید دادگستری و وزارت امور خارجه‌ است و پشت این کارت‌ها نیز باید ترجمه شود. کپی برابر اصل کارت پایان خدمت و معافیت از خدمت قابل ترجمه نیست. هم‌چنین گواهی‌های صادره از نیروی انتظامی مبنی بر مفقودیت کارت قابل ترجمه و تایید است. توجه داشته باشید که تایید امور خارجه بدون مهر تایید دادگستری امکان‌پذیر نیست.

نمونه عبارات تخصصی در ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

 

عبارت فارسیترجمه انگلیسی
کارت پایان خدمت دوره ضرورتMandatory Military Service Completion Card
شماره شناسنامه‌Birth Certificate Number; Identity Document Number; Identity Card Number
شماره ملیNational Identification Number
تاریخ تولدDate of Birth
تاریخ شروع خدمتService Commencement Date
تاریخ خاتمه خدمتService Completion Date
تاریخ صدورDate of Issue
درجهRank

اسپل صحیح کدام اسامی برای ترجمه کارت پایان خدمت مورد نیاز است؟

اسپل صحیح این اسامی (مطابق با پاسپورت) برای ترجمه رسمی کارت پایان خدمت مورد نیاز است:

  • نام و نام خانوادگی صاحب کارت
  • نام پدر

هم‌چنین در ترجمه رسمی کارت پایان خدمت، تاریخ تولد میلادی درج شده در گذرنامه مورد نیاز است.

نکاتی که در ترجمه رسمی کارت پایان خدمت باید رعایت شود

ترجمه صحیح اطلاعات هویتی صاحب کارت (نام، نام خانوادگی، نام پدر، تاریخ تولد، شماره شناسنامه و شماره ملی)، تبدیل صحیح تاریخ‌های شروع و خاتمه خدمت، شماره سریال، درجه

دیدگاه خود را بنویسید

  • {{value}}
این دیدگاه به عنوان پاسخ شما به دیدگاهی دیگر ارسال خواهد شد. برای صرف نظر از ارسال این پاسخ، بر روی گزینه‌ی انصراف کلیک کنید.
دیدگاه خود را بنویسید.
کمی صبر کنید...