قزوین خیابان طالقانی نبش چهارراه ولیعصر ساختمان بانک سینا طبقه 2
SafirKalamTranslation@gmail.com
02833220266 02833220296 09121817528
تماس با ما

فهرست نوشته ها


معیارهای برتری یک موسسه ترجمه

معیارهای برتری یک موسسه ترجمه

سرعت پیشرفت تکنولوژی و انتشار اطلاعات در فضای اینترنت اکنون بسیار بالاست و هر شخصی در طول تحصیل و در زمان توسعه کسب و کار و تجارت نیاز به دریافت اطلاعات بیشتر در زمینه‌های مختلف دارد.اما همه اطلاعات تنها به زبان مادری ما منتشر نمی‌شود و در بسیاری از موارد باید برای دستیابی به محتوای مورد نظر سایر زبان‌ها مانند انگلیسی، فرانسوی، عربی، آلمانی، ترکی، ژاپنی و غیره را نیز در نظر بگیریم.ازاین رو صنعت ترجمه یکی از سریع‌ترین صنایع درحال‌توسعه است.امروزه وب ‌سایت‌های معتبری برای ترجمه انواع محتوا وجود دارد که محتوای مورد نظرمان را در کمترین زمان ممکن با بهترین کیفیت و مناسب ترین قیمت ترجمه می‌کنند. اما هر موسسه ای قابل اعتماد نیست و ما باید کار ترجمه خود را به موسسه ای که بهترین کیفیت و خدمات را ارائه می دهد، بسپاریم.

دفاتر ترجمه رسمی استان قزوین

دفاتر ترجمه رسمی استان قزوین

موسسه ترجمه سفیر کلام، یک موسسه معتبر و حرفه‌ای در زمینه ترجمه است که می‌تواند امور ترجمه را برای شهرهای مختلف به ویژه شهرهای استان تهران, قزوین، گیلان، همدان، زنجان و البرز (کرج) به عهده بگیرد. این موسسه برخی مزیت‌ها و خدمات منحصر به فردی دارد از جمله ارایه خدمات آنلاین ترجمه و نزدیکی به استان های ذکر شده که می‌تواند برای مشتریان در مواقع نیاز به ترجمه فوری مفید واقع شود. در راستای کمک به کسانی که به دنبال نزدیک ترین مکان برای ترجمه حضوری در شهرهای مختلف کشور هستند موسسه ترجمه سفیر کلام ( دارالترجمه ۱۲۶۳ قزوین) اقدام به ارایه اخرین لیست دارالترجمه های ثبت شده در سامانه مترجمان مینماید. در ادامه می توانید لیست تمام دارالترجمه های استان قزوین را مشاهده نمایید.

لیست دارالترجمه های زبان آلمانی, ایتالیایی, اسپانیولی, ترکی, فرانسه, روسی, چینی, عربی در تهران

لیست دارالترجمه های زبان آلمانی, ایتالیایی, اسپانیولی, ترکی, فرانسه, روسی, چینی, عربی در تهران

موسسه ترجمه سفیر کلام، یک موسسه معتبر و حرفه‌ای در زمینه ترجمه است که می‌تواند امور ترجمه را برای شهرهای مختلف به ویژه شهرهای استان تهران, قزوین، گیلان، همدان، زنجان و البرز (کرج) به عهده بگیرد. این موسسه برخی مزیت‌ها و خدمات منحصر به فردی دارد از جمله ارایه خدمات آنلاین ترجمه و نزدیکی به استان های ذکر شده که می‌تواند برای مشتریان در مواقع نیاز به ترجمه فوری مفید واقع شود. در راستای کمک به کسانی که به دنبال نزدیک ترین مکان برای ترجمه حضوری در شهرهای مختلف کشور هستند موسسه ترجمه سفیر کلام ( دارالترجمه ۱۲۶۳ قزوین) اقدام به ارایه اخرین لیست دارالترجمه های ثبت شده در سامانه مترجمان مینماید. در ادامه می توانید لیست تمام دارالترجمه های استان تهران را مشاهده نمایید.

لیست دارالترجمه های زبان انگلیسی تهران

لیست دارالترجمه های زبان انگلیسی تهران

موسسه ترجمه سفیر کلام، یک موسسه معتبر و حرفه‌ای در زمینه ترجمه است که می‌تواند امور ترجمه را برای شهرهای مختلف به ویژه شهرهای استان تهران, قزوین، گیلان، همدان، زنجان و البرز (کرج) به عهده بگیرد. این موسسه برخی مزیت‌ها و خدمات منحصر به فردی دارد از جمله ارایه خدمات آنلاین ترجمه و نزدیکی به استان های ذکر شده که می‌تواند برای مشتریان در مواقع نیاز به ترجمه فوری مفید واقع شود. در راستای کمک به کسانی که به دنبال نزدیک ترین مکان برای ترجمه حضوری در شهرهای مختلف کشور هستند موسسه ترجمه سفیر کلام ( دارالترجمه ۱۲۶۳ قزوین) اقدام به ارایه اخرین لیست دارالترجمه های ثبت شده در سامانه مترجمان مینماید. در ادامه می توانید لیست تمام دارالترجمه های استان تهران را مشاهده نمایید.

تعدیل در ترجمه

تعدیل در ترجمه

ترجمه تعدیلی مستلزم تسلط مترجم بر موضوع مورد بحث و مهارت و تخصص کافی در آن زمینه است. دلیل تأکید بر استفاده از فن ترجمه تعدیلی، وجود تفاوت‌های ساختاری و فرهنگی در دو زبان می‌باشد. در این مطلب قرار است به بررسی مفهوم تعدیل در ترجمه، ضرورت و انواع آن بپردازیم.

ترجمه متون تجاری

ترجمه متون تجاری

ترجمه متون تجاری شیوه خاصی را می طلبد چرا که مترجم اینگونه مطالب باید بتواند مرزها را بشکند و خواننده را ملزم به عقد قرار دادهای تجاری کند. شما میتوانید بدون نگرانی از پیچیدگی های ترجمه متون تجاری و حقوقی خود تمامی امور خود را به بهترین دارالترجمه استان قزوین یعنی دفتر ترجمه رسمی 1263 ''سفیر کلام'' و یا وبسایت قزوین ترجمه بسپارید.

12 نکته برای بهبود کیفیت ترجمه

12 نکته برای بهبود کیفیت ترجمه

معیار اصلی برای قضاوت کار ترجمه کیفیت آن می باشد. هر چقدر هم مهارت داشته باشید و به کارتان مسلط باشید و یا به زبان های زیادی تسلط داشته باشید باز در صورت رعایت نکردن چند عامل ساده در بحث کیفیت، ترجمه خوبی نخواهید داشت. راه های زیادی برای افزایش کیفیت ترجمه وجود دارد که باید به آنها واقف بود.

ترجمه تحت اللفظی؛ بزرگ ترین چالش مترجمین

ترجمه تحت اللفظی؛ بزرگ ترین چالش مترجمین

سوال اکثر مترجم هایی که می خواهند توانایی ترجمه خود را بهبود بخشند از متخصصین امر این است که "اگر بخواهید یک نکته مهم به مترجمی تازه کار بیاموزید، آن چیست؟" . نکته ای که خبرگان ترجمه و ویرایش در آن اتفاق نظر دارند "پرهیز از ترجمه تحت اللفظی" است.این مساله رایج ترین مشکل در مرحله بازبینی ترجمه ها می باشد. حاصل کار، متن هایی هستند که با اینکه قابل درکند ولی به طور قابل ملاحظه ای تحت اللفظی ترجمه شده اند.اجازه دهید بیشتر توضیح دهیم. وقتی گفته می شود متنی تحت اللفظی ترجمه شده است، به این معنا نیست که فقط لغت ها به صورت کلمه به کلمه منتقل شده اند. بلکه حقیقتا هدف اشاره به مشکلی نا محسوس تر است: ترجمه ای که از لحاظ فنی صحیح است (البته منظورمان ترجمه گوگل نیست)، ولی کاملا از قالب، ترتیب و اصطلاحات زبان متن اولیه تقلید کرده است.

از مهم‌ترین چالش‌های ترجمه؛ تنظیم طرح و چیدمان

از مهم‌ترین چالش‌های ترجمه؛ تنظیم طرح و چیدمان

اگر یک فایل ترجمه شده ظاهری نامناسب داشته باشد، کسی به کیفیت استثنایی ترجمه توجهی نخواهد داشت. ظاهر فایل ها همانند محتوای آنها از اهمیت بالایی برخوردارند. مجموعه سفیر کلام ( دارالترجمه رسمی 1263 قزوین ) قصد دارد در اینو نوشتار شما را با چالش های ترجمه به خصوص ترجمه متون تخصصی بیشتر آشنا نماید.

ریزترین نکات در مدیریت زمان پروژه‌های ترجمه دارای مهلت تحویل کوتاه

ریزترین نکات در مدیریت زمان پروژه‌های ترجمه دارای مهلت تحویل کوتاه

فرض کنید پروژه ای دارید که مهلت انجام کوتاهی دارد. آیا سوالاتی که از موسسه خدمات ترجمه باید بپرسید را می دانید؟ اشتباه نکنید، مهلت انجام پروژه به اندازه رعایت اصول لغوی و دستور زبانی در یک پروژه اهمیت دارد. هر موسسه ترجمه برنامه ای خاص برای پروژه های با مهلت کوتاه دارد تا مطمئن شود که در زمان تعیین شده تمام می شوند.

آرمان سفیر کلام
گامی در جهت آگاهی‌رسانی و تسهیل مهاجرت شما عزیزان در وبلاگ نامه سفیر کلام:
دفتر ترجمه سفیر کلام با درک پیچیدگی‌های قوانین حقوقی و مهاجرتی، رسالت خود را ارتقای آگاهی و تسهیل فرآیند مهاجرت برای شما عزیزان می‌داند.
ما بر این باوریم که آگاهی از قوانین و مقررات به روز، نقشی کلیدی در موفقیت مهاجرت ایفا می‌کند. از این رو، تلاش می‌کنیم تا با ارائه خدمات ترجمه دقیق و تخصصی در زمینه‌های حقوقی و مهاجرتی، گامی در جهت این مهم برداریم.
اطلاعات بیش‌تر
عضویت خبرنامه
عضو خبرنامه ماهانه وب‌سایت شوید و تازه‌ترین نوشته‌ها را در پست الکترونیک خود دریافت کنید.
آدرس پست الکترونیک خود را بنویسید.
کمی صبر کنید...