ترجمه رسمی پروانه مطب جزء مدارک شغلی محسوب می شود و در واقع اثبات کننده ی ادعای متقاضی ویزا در رابطه با اشتغال به کار در کشورش می باشد.به همین علت ترجمه رسمی پروانه مطب تاثیر مثبتی بر نظر افسر صادر کننده ی ویزا دارد چرا که با ترجمه رسمی پروانه مطب این موضوع برای افسران صادر کننده ی ویزا مشخص می شود که متقاضی برای بازگشت به کشور خود انگیزه های لازم را دارد و در کشور خود دارای کسب و کاری می باشد.
محصولات مرتبط
ترجمه رسمی پروانه دائم پزشکی
پروانه مطب در واقع نوعی جواز است که این امکان را برای پزشکان، دندانپزشکان و پیراپزشکان فراهم می کند تا بتوانند به ارائه خدمات پزشکی در مطب یا موسسات پزشکی در یک شهر مشخص بپردازند. انجام فعالیت های مرتبط با پزشکی و غیره در موسسات مختلف خصوصی، خیریه، دولتی و غیردولتی در حالیکه این جواز را از سازمان نظام پزشکی نداشته باشند، ممنوع می باشد و جزوه فعالیت های غیر مجاز می باشد.
پروانه مطب بر اساس بند 3 ماده 3 قانون سازمان پزشکی مصوب شده در مجمع تشخیص مصلحت نظام، مجلس شورای اسلامی، پروانه اشتغال مطب به واسطه سازمان نظام پزشکی جمهوری اسلامی ایران صادر و به افراد ارائه میشود. مدت زمان اعتبار پروانه مطب وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی به مدت پنج سال میباشد و بعد از گذشت این زمان نیاز دارد که مجددا تمدید شود.
برای ترجمه قانونی و رسمی پروانه طبابت لازم است تا اصل پروانه به همراه مهر و امضای وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی ارائه شود. ترجمه قانونی و رسمی برای پروانه مطب حتماً باید به واسطه یک مترجم معتبر که گواهینامه ترجمه خدمات ترجمه دارد، انجام شود. این کار سبب میشود که اعتبار آن بیشتر شود. اگر ترجمه قانونی و رسمی پروانه واسطه افراد معمولی که تسلط کافی را به زبان منزل و مقصد دارد انجام شود احتمال دارد که در مراکز معتبر دولتی کشور مورد نظر تاییدیه های لازم را دریافت نکند و مشکلات را به همراه داشته باشد.
سازمان ها و بخش های دولتی عموماً زمانی ترجمه قانونی و رسمی برای پروانه مطب را به همراه ترجمه و تایید شده درخواست می کنند که موارد فوق به همراه مشخصات کامل متن منبع و متن ترجمه شده و همچنین گزارش کار و امضا و مهر مترجم یا دفتر ترجمه قانونی و رسمی باشد. با این حساب اگر ترجمه های رسمی شما به زبان های مختلف به شکل ارسال نشود امکان توجیه مقامات را نخواهد داشت و درخواست شما در پروسه بررسی قرار نمی گیرد.
ترجمه تایید شده اسناد باید حتما به همراه تمام درخواست های مرتبط با بازگشایی مطب در کشور مقصد باشد. گواهی صحت در واقع نوعی گزارش تست که به واسطه مترجم یا ارائهدهنده خدمات ترجمه حرفهای مهر و امضا شده و اثبات میکند که متن ترجمه مطابق متن اصلی انجام گرفته است. همچنین گزارش امضا شده به همراه اسناد دیگر ارائه میشود که نمایانگر ترجمه های تایید شده می باشد و جزو مهمترین بخش های این ترجمه خواهد بود.
مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی پروانه مطب
از جمله مهمترین مدارکی که در جهت ترجمه ترجمه رسمی پروانه دائم پزشکی و پروانه مطب لازم است ارائه شود موارد زیر می باشد:
- اصل پروانه مطب به همراه مهر و امضای وزارت بهداشت، درمان و آموزش.
- اصل یا کپی پاسپورت برای مشاهده نوشتار صحیح اطلاعات مورد نیاز.
- ارائه دانشنامه تحصیلی برای تایید وزارت امور خارجه و دریافت تاییدیه دادگستری.
شرایط پیش نیاز برای ترجمه پروانه مطب مورد تایید سفارت
مهمترین چیزی که زمان ترجمه به صورت رسمی پروانه مطب لازم است تا به دفتر ترجمه ارائه دهید اصل پروانه مطب و همراه مهر و امضای وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی می باشد وجود این مدرک برای انجام کار کفایت میکند. اما برای دریافت تایید دادگستری و وزارت امور خارجه لازم است اصل پروانه مطب به همراه که در آن عنوان رشته ذکر شده و با پروانه مطب مطابقت دارد ارائه شود. نکته قابل توجه برای افرادی که در خارج از کشور فارغ التحصیل شدن و دانشنامههای صادر شده از وزارت بهداشت را ندارند آن است که برای ترجمه و تایید پروانه مطلب، پروانه تاسیس داروخانه، پرونده دامپزشکی و کارت نظام پزشکی از طریق اداره امور بین المللی وزارت بهداشت برای دریافت گواهی خود اقدام کنند.
پروانه مطب، پروانه دائم پزشکی، پروانه تأسیس داروخانه و کارت نظام پزشکی تنها در صورتی قابل ترجمه و ارائه است که به همراه ارائه دانشنامه و همچنین به همراه مهر و امضای مجاز وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی باشد. به علاوه مجوز فعالیت پزشکی باید مهر و امضاء سازمان نظام پزشکی را داشته باشد همچنین هولوگرام را نیز به همراه داشته باشد تا بتواند به درستی ترجمه و تأیید شود. همچنین کارت نظام پزشکی لازم است در ابتدا استعلام و تایید از سازمان نظام پزشکی را دریافت کند تا قابل ترجمه و تأیید باشد.
دریافت تاییدیه دادگستری برای ترجمه رسمی پروانه مطب
ترجمه قانونی و رسمی مدرک پروانه مطب را تنها میتوان با اصل پروانه به همراه همه رمز های وزارت بهداشت و درمان آموزش پزشکی انجام داد. برای دریافت تایید دادگستری و وزارت امور خارجه لازم است اصل پروانه را به همراه دانشنامه تحصیلی که اطلاعات آن با پروانه مطابقت دارد ارائه شود. در صورتی که شخص متقاضی از کشورهای خارجی فقط تحصیل شده باشد و فاقد دانشنامه باشد برای ترجمه رسمی پروانه دائم پزشکی ، پروانه مطب و کارت نظام پزشکی خود لازم است تا از اداره امور بین الملل وزارت بهداشت گواهی دریافت کرده و آن را به صورت رسمی ترجمه کند. پس از ارائه مدارک مورد نیاز برای اخذ تاییدیه وزارت دادگستری لازم است تا هزینه های مرتبط با آن را نیز بپردازید.
طبق تعرفه تعیین شده هزینه تایید وزارت دادگستری در جهت ترجمه به صورت رسمی پروانه طبابت مبلغ ۷۰ هزار تومان میباشد. علاوه بر آن برای دریافت تایید وزارت امور خارجه در جهت ترجمه رسمی پروانه دائم پزشکی و پروانه مطب لازم است تا در ازای هر صفحه از متن ترجمه مبلغ ۲۰ هزار تومان هزینه کنید. مدت زمانی که طول میکشد تا تایید دادگستری و امور خارجه دریافت شود حدود سه روز می باشد که یک روز آن برای انجام کارهای دادگستری و دو روز دیگه برای انجام کارهای امور خارجه صرف می شود.
نمونه عبارات تخصصی ترجمه رسمی پروانه مطب
پروانه دائم پزشکی | Permanent Medical License |
قانون طبابت | Medical Practice Law |
اصلاحیه | Amendment |
دیدگاه خود را بنویسید