روزنامه رسمی زیر نظر قوه قضاییه فعالیت میکند و درواقع تنها سازمانی است که آگهیهای قانونی ایران را چاپ میکند. از آنجاییکه قوانین و مقرراتی که در داخل کشور تصویب میشوند، در روزنامه رسمی به چاپ می رسند، روزنامه رسمی هر شرکت نیز نشان دهنده قانونی و رسمی بودن فعالیت آن شرکت خواهد بود. اگر صاحب یک شرکت و یا موسسه و یا عضو هیئت مدیره آن هستید، ترجمه روزنامه رسمی یکی از مدارک شغلی شما به شمار میرود. با توجه به شرایط گوناگون، ممکن است به ترجمه روزنامه رسمی ،تاییدات و ارائه آن به سفارت احتیاج داشته باشید. در ادامه به جزییات بیشتری در زمینه ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت خواهیم پرداخت.
محصولات مرتبط
ترجمه رسمی روزنامه رسمی
روزنامه رسمی زیر نظر قوه قضاییه فعالیت میکند و درواقع تنها سازمانی است که آگهیهای قانونی ایران را چاپ میکند. از آنجاییکه قوانین و مقرراتی که در داخل کشور تصویب میشوند، در روزنامه رسمی به چاپ می رسند، روزنامه رسمی هر شرکت نیز نشان دهنده قانونی و رسمی بودن فعالیت آن شرکت خواهد بود. اگر صاحب یک شرکت و یا موسسه و یا عضو هیئت مدیره آن هستید، ترجمه روزنامه رسمی یکی از مدارک شغلی شما به شمار میرود. با توجه به شرایط گوناگون، ممکن است به ترجمه روزنامه رسمی ،تاییدات و ارائه آن به سفارت احتیاج داشته باشید. در ادامه به جزییات بیشتری در زمینه ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت خواهیم پرداخت.
روزنامه رسمی چیست؟
سازمانی با عنوان روزنامه رسمی، در سال ۱۲۸۹ زیر نظر قوه قضاییه، انتشار روزنامهای که شامل احکام وزارتخانهها، قوانین مربوط به کارمندان و... میشد، را به عهده گرفت. اما بعدها یعنی در سال ۱۳۲۳ انتشار روزنامه رسمی به مجلس واگذار گردید و در بهمن ماه همان سال، اولین نسخه روزنامه رسمی کشور چاپ شد. همچنین در سال ۱۳۳۸ روزنامه رسمی به وزارت دادگستری انتقال یافت. انواع مختلفی از روزنامههای رسمی وجود دارند، که شامل آگهی تغییرات (تغییرات نام و آدرس)، آگهی تاسیس (ثبت شرکت)، آگهی اصلاحی و آگهی تصمیمات میشوند. زمانی که قصد ثبت شرکت خود را داشته باشید، بعد از پایان مراحل مربوط به ثبت آن، باید برای شرکت خود روزنامه رسمیای با عنوان آگهی تاسیس منتشر کنید. یک شرکت تازه تاسیس باید اطلاعاتی از قبیل عنوان شرکت، آدرس، نوع فعالیت آن، میزان سرمایه، هیات مدیره و... را در روزنامه رسمی ثبت کند.
ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت
شرکتهای ایرانی برای همکاری با شرکتهای خارجی، ایجاد شعبه در خارج از ایران و حضور در کنفرانسها، همایشهای بینالمللی و... باید ترجمه رسمی اسناد و مدارک شرکتشان را به سازمانهای مربوطه ارائه دهند. گاهی نیز این ترجمههای رسمی به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز خواهند داشت.
ترجمه رسمی این اسناد نیز باید حتما در یک دارالترجمه رسمی و توسط یک مترجم رسمی مورد تایید قوه قضاییه ایران انجام گیرد، تا در خارج از ایران نیز معتبر باشد. در مورد شرکتها مدارکی همچون روزنامه رسمی (آگهی تاسیس، آگهی تغییرات و آگهی اصلاحی)، مدارک بیمه، صورتجلسه شرکت، اساسنامه شرکت، گواهی مالی، اوراق سهام و... قابل ترجمه رسمی هستند.
موارد استفاده از ترجمه روزنامه رسمی
در حقیقت از دلایل اصلی نیاز به ترجمه روزنامه رسمی این است، که غالبا افرادی که در ایران شرکت ثبت شدهای داشته باشند و بخواهند به خارج از کشور مهاجرت کنند، جهت اثبات وجود شرکت ثبت شده خود، باید برای ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت خود اقدام نمایند. همچنین اگر قصد اخذ ویزای توریستی را داشته باشید، برای اثبات این امر که حتما به ایران باز خواهید گشت نیز، به ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت خود نیاز پیدا میکنید. به جز موارد ذکر شده، در صورت قصد مهاجرت بر اساس سابقه شغلی خود، جهت اثبات وجود شرکتی که در آن سابقه شغلی دارید، به ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت مورد نظر نیاز است. برای تجارت با شرکتهای خارجی نیز، نیاز به ترجمه و اثبات وجود شرکت در داخل ایران دارید. تاسیس نمایندگی از شرکت خود در کشورهای خارجی هم از موارد دیگری برای نیاز به ترجمه روزنامه رسمی محسوب میشود. همچنین جهت شرکت در مناقصهها و مزایدهها در کشورهای خارجی و یا به منظور انتقال شرکت خود به کشور خارجی هم به ترجمه روزنامه رسمی شرکت خود احتیاج خواهید داشت.
از جمله دیگر مواردی که می توان در این بخش به آن اشاره نمود کاربرد روزنامه رسمی در خصوص اشتغال به کار است. به طور مثال ترجمه گواهی اشتغال بکار شما در یک شرکت کامپیوتری با مشخصات دقیق و رزومه فعالیت شما در آن شرکت و به تایید رساندن آن در دادگستری کشور مربوطه که بتوان ماهیت واقعی آن شرکت را نشان داد و در لیست بیمه اش نام شما آمده باشد، نیازمند روزنامه رسمی آن شرکت است. نکته مهم درخصوص مورد آخر این است که افرادی که متقاضی مهاجرت برای کشور ایتالیا هستند، برای ترجمه ایتالیایی باید حتما این موضوع را در نظر داشته باشند و روزنامه رسمی شرکت مربوطه را جز مدارکشان برای ترجمه قرار دهند.
نکات مهم در ترجمه روزنامه رسمی
جهت دریافت روزنامه رسمی شرکت خود، باید با داشتن کد ثبت شرکت و نام آن به اداره روزنامه رسمی کشور مراجعه کنید، در حال حاضر این اداره در ضلع جنوبی پارک شهر، خیابان بهشت وجود دارد. شما باید درخواست چاپ روزنامه رسمی شرکت خود را در سایز A4 با مهر برجسته اداره روزنامه رسمی به ثبت برسانید. در سالهای اخیر صدور روزنامه رسمی از طریق سایت www.rrk.ir و به شکل الکترونیکی، در سایز A3 انجام میگیرد، که دارای مهر برجسته این اداره نمیباشد. برای درخواست روزنامه رسمی همراه با مهر برجسته، هر فردی با داشتن کپی روزنامه رسمی میتواند به اخذ روزنامه رسمی اقدام نماید و نیازی به حضور خود صاحب امتیاز شرکت نیست. در صورت مفقود شدن یا ناخوانا بودن روزنامه رسمی نیز، باید جهت اخذ نسخه المثنی آن به همین اداره مراجعه کنید.
جهت ترجمه رسمی روزنامه رسمی تاسیس به ارائه روزنامه رسمی و یا کپی برابر اصل آن نیاز خواهید داشت. کپی برابر اصل قوه قضاییه و یا دفاتر اسناد رسمی جهت ترجمه در دارالترجمه رسمی معتبر نخواهد بود. توجه نمایید، که نسخه اصلی روزنامه رسمی بصورت الکترونیکی فاقد مهر است، اما به این دلیل که نسخه اصلی است، معمولا قابل ترجمه خواهد بود. غالبا ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت با ترجمه رسمی جواز تاسیس جهت ارائه به سفارتخانهها انجام میگیرد.
زمان و هزینه ترجمه روزنامه رسمی
هزینه ترجمه روزنامه رسمی ،براساس نرخنامه رسمی مصوب قوه قضاییه اعلام میشود. بر طبق این نرخنامه، قیمت ترجمه روزنامه رسمی به زبان انگلیسی 48 هزار تومان بوده و به ازای هر سطر اضافه از متن 1500 تومان، افزوده خواهد شد. برای خدمات دفتری و پلمپ مدارک هم مبلغ 25 هزار تومان به هزینه کل اضافه میشود. در صورت نیاز به اخذ تاییدات نیز، هزینه تایید و پلمب دادگستری 60 هزار تومان و هزینه تایید وزارت امورخارجه 50 هزار تومان است. پیش از اقدام به دریافت تاییدات ذکر شده، از ضروری بودن آنها برای ارائه به سازمان و سفارت مورد نظرتان اطمینان حاصل فرمایید. معمولا زمان لازم برای ترجمه روزنامه رسمی و اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، بین 3 تا 4 روز کاری خواهد بود.
در صورت نیاز فوری به ترجمه روزنامه رسمی خود، این موضوع را به اطلاع مترجم رسمی موردنظرتان برسانید، اما در نظر داشته باشید که زمان مورد نیاز جهت اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه به خود آن وزارتخانهها بستگی داشته و دارالترجمه رسمی دخالتی در آن نخواهد داشت.
ترجمه روزنامه رسمی به انگلیسی
برای ترجمه رسمی روزنامه رسمی تاسیس کلمات و واژگان متعددی وجود دارد، که باید با دقت و مطابق اسامی موجود در پاسپورت متقاضی نگارش شوند. معمولا ترجمه روزنامه رسمی به زبان انگلیسی در اکثر مواقع مورد قبول کشورهای مختلف قرار میگیرد. در جدول زیر نمونههایی از واژگان انگلیسی مرتبط را مشاهده میکنید.
عبارت فارسی | ترجمه انگلیسی |
روزنامه رسمی | Notice of Establishment |
آگهی تاسیس | Notice of Changes |
شماره مکانیزه | Computerized No. |
تاریخ وصول مدرک | Date Acknowledged Receipt |
آگهی ثبتی | Registrar Notice |
اساسنامه | Articles of Association |
حدود اختیارات | Scope of Authorities |
اداره ثبت شرکتها و موسسات غیرتجاری | Department for Registration of Companies & Non-Commercial Institutes |
تمامی اوراق و اسناد بهادار و تعهدآور شرکت | All negotiable and Binding Papers and Instruments of the Company |
سفته | Promissory Notes |
بروات | Drafts |
مدیر عامل | Managing Director |
هیات مدیره | Board of Directors |
سرمایه شرکتی | Corporate Capital |
سخن پایانی
روزنامه رسمی یک سند قانونی و دولتی در کشور ایران است، که ثبت هر شرکتی بعد از آگهی در آن قانونی خواهد شد. درواقع این سند، اثبات کننده فعالیت قانونی شرکت شما و ادعاهای شما درباره شرکتتان است. اگر قصد همکاری با شرکتهای بینالمللی و ایجاد شعبه دیگر در خارج از کشور را دارید، باید ترجمه روزنامه رسمی و آگهی خود را ارائه دهید. شما میتوانید ترجمه رسمی روزنامه رسمی تاسیس یا شرکت خود را مانند سایر مدارک قابل ترجمه، به دارالترجمه معتبر سفیرکلام بسپارید، تا ترجمهای با کیفیت بالا و در کوتاهترین زمان ممکن، تحویل بگیرید.
دیدگاه خود را بنویسید