قزوین خیابان طالقانی نبش چهارراه ولیعصر ساختمان بانک سینا طبقه 2
SafirKalamTranslation@gmail.com
02833220266 02833220296 09121817528
تماس با ما

ترجمه رسمی ثبت علائم تجاری یا ثبت اختراع

از {{model.count}}
تعداد
نوع
102,000 تومان
محصول مورد نظر موجود نمی‌باشد.
  • {{value}}
کمی صبر کنید...

مدارکی که برای اخذ ویزا به سفارت یک کشور ارائه می‌شوند را بر اساس نوع ویزا می‌توان به دو دسته مدارک عمومی و مدارک اختصاصی تقسیم بندی کرد.مدارک عمومی مدارکی هستند که برای اخذ تمام انواع ویزا مورد نیاز می‌باشند که رایج‌ترین آن‌ها مدارک شناسایی یا هویتی متقاضی ویزا مانند شناسنامه و… می‌باشد. برخی مدارک اما بر اساس نوع ویزا اختصاصی هستند.


مقدمه

مدارکی که برای اخذ ویزا به سفارت یک کشور ارائه می‌شوند را بر اساس نوع ویزا می‌توان به دو دسته مدارک عمومی و مدارک اختصاصی تقسیم بندی کرد.

مدارک عمومی مدارکی هستند که برای اخذ تمام انواع ویزا مورد نیاز می‌باشند که رایج‌ترین آن‌ها مدارک شناسایی یا هویتی متقاضی ویزا مانند شناسنامه و… می‌باشد. برخی مدارک اما بر اساس نوع ویزا اختصاصی هستند.

برای مثال ترجمه رسمی ثبت علائم تجاری برای همه ویزاها مورد نیاز نیست و صرفا در ویزای سرمایه‌گذاری یا بعضی ویزاهای کاری نیاز به ارائه آن است.

با این حال تفاوتی ندارد که مدرک از چه نوعی باشد و برای چه ویزایی از آن استفاده می‌شود، تمام مدارک نیاز به ترجمه رسمی در دارالترجمه‌های مورد تایید قوه قضاییه دارند.

انجام ترجمه رسمی شرایط، هزینه و مدت زمان مشخصی دارد که در ادامه به توضیح آن‌ها برای ثبت علائم تجاری می‌پردازیم.

 

شرایط ترجمه رسمی ثبت علائم تجاری

برای ثبت یک شرکت فعال به صورت بین المللی در دیگر کشورها و گسترش فعالیت آن در خارج، نیاز است که علامت تجاری ثبت شده فعال آن شرکت یا سازمان را در سفارت و اداره مهاجرت کشور مورد نظر ثبت کرد.

برای ثبت علائم تجاری در سفارت کشورهای مختلف، سند مربوط به آن را باید به صورت رسمی ترجمه کرد.

ترجمه رسمی این مدرک شرایطی دارد که عبارتند از:

  • ترجمه رسمی ثبت علائم تجاری اغلب با ترجمه رسمی ثبت اختراع اشتباه گرفته می‌شود.
  • ثبت اختراع و ثبت علائم تجاری دو موضوع کاملا مجزا، با برخی ویژگی‌های مشترک هستند که ترجمه آن‌ها جداگانه انجام شده و کاربردهای متفاوتی دارد اما گاهی ممکن است به طور همزمان نیاز باشند.
  • علامت یا نام تجاری تشکیل شده از یک اسم، علامت یا نماد و طرح است که در ترجمه رسمی این مدرک باید به طور دقیق آورده شود.
  • سند ثبت علامت تجاری دارای ۱۰ سال اعتبار است و توسط سازمان ثبت اسناد و املاک صادر و به تایید قوه قضاییه می‌رسد. ترجمه این مدرک در شرایطی امکان‌پذیر است که دارای اعتبار بوده و تاییدیه قوه قضاییه را به همراه داشته باشد.
  • ترجمه رسمی ثبت علائم تجاری باید کامل باشد. حتی توضیحاتی که پشت سند علامت تجاری وجود دارند نیز باید در ترجمه قید شده و علامت تجاری نیز به صورت برجسته چاپ شود.
  • اگر علامت تجاری برای تولید انبوه یک اختراع ثبت شده باشد، علاوه بر ترجمه رسمی ثبت علائم تجاری، نیاز به ترجمه رسمی ثبت اختراع نیز هست.
  • ترجمه رسمی ثبت اختراع نیز باید دارای تاییدیه قوه قضاییه و سازمان ثبت اسناد باشد.
  • چه در مورد سند ثبت علامت تجاری و چه در مورد سند ثبت اختراع، تنها اصل مدرک قابل ترجمه است و امکان ترجمه کپی برابر اصل آن حتی در صورت تایید دفتر اسناد رسمی وجود ندارد.

دیدگاه خود را بنویسید

  • {{value}}
این دیدگاه به عنوان پاسخ شما به دیدگاهی دیگر ارسال خواهد شد. برای صرف نظر از ارسال این پاسخ، بر روی گزینه‌ی انصراف کلیک کنید.
دیدگاه خود را بنویسید.
کمی صبر کنید...